<meta name='google-adsense-platform-account' content='ca-host-pub-1556223355139109'/> <meta name='google-adsense-platform-domain' content='blogspot.com'/> <!-- --><style type="text/css">@import url(https://www.blogger.com/static/v1/v-css/navbar/3334278262-classic.css); div.b-mobile {display:none;} </style> </head><body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar/2331368806552686648?origin\x3dhttp://ayame-gyaru.blogspot.com', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>

中川あゆみ
Tuesday, May 25, 2010, 12:40 AM
th


Listen to her song
it's a bonus if you understand what she's singing.
real story of hers and touching.

7年前 私は三原あゆみだった
I was Mihara Ayumi 7 years ago
突然6人の顔見知Tの大人たちが私の前で
There were the faces of 6 adults in front of me
言い争いをして
Quarelling
私は中川あゆみになった
Then I became Nakagawa Ayumi

私は目についた三原のふ文字を無我夢中で消した
The two words "Mihara" disppeared in my dreams as I saw them
ノートも筆箱も体操着も
My notebook, pencil box, and also my gym suit
そしてあゆみという名前だけが残った
Then there was only the name Ayumi left


誰がつけたのだろう あゆみという私の名前
I wonder who made it, Ayumi is my name
願ってくれたのかな その時だけでも私の幸せ
I wonder if my wish would come true, only during that time, my happiness
生まれてごめんねって憎まれ口叩いたけれど
"Sorry for being borned", though I said it rudely
本当は生まれてよかったって思ってるよ
However I really think it's good that I was borned

卒業式 私は視線を感じてた
During the graduating ceremony, I felt eyes looking upon me
サングラス越しのその顔に私は確かに見覚えがあった
Beyond my sunglasses, I certaintly remembered
彼女が差し出した
She was held out
手紙を私は破り捨てた
I tore away the letter


あなたの頭の中で生きているのは7歳の私でしょう
The "Me" in your mind is the 7 years old me, right?
でももう私はあの頃の私じゃない わかるかなあ
However, I wonder if you know it, I am no longer the "Me"
私は別のあゆみなの
I am another Ayumi

誰がつけたのだろう あゆみという私の証
I wonder who made it, "Ayumi" my identity
私は好きだよ あゆみという私の名前
I like it, my name that is "Ayumi"

生まれた後は全部私の責任でしょう
It is all my responsibility after I am borned, right?
だから私はあゆみを幸せにするよ
That's why I would give Ayumi happiness

ソレイユの丘では今日も大人たちが無責任な愛情を押しつけてる
The adults are pushing the responsibilty of love over the sunflowers again today
いつの頃からか そんな光景も 日常になった
Some time, that scene became ordinary

誰がつけたのだろう あゆみという私の証
I wonder who made it, "Ayumi" my name
私は好きだよ あゆみという私の名前
I like it, my name that is "Ayumi"

生まれた後は全部私の責任でしょう
It is all my responsibility after I am borned, right?
だから私はあゆみを幸せにするよ
That's why I would give Ayumi happiness



Hope you understand more of Ayumi's story.
*my own translation. may not be accurate but that's what i understand