|
中川あゆみ
Tuesday, May 25, 2010, 12:40 AM
Listen to her song it's a bonus if you understand what she's singing. real story of hers and touching. 7年前 私は三原あゆみだった I was Mihara Ayumi 7 years ago 突然6人の顔見知Tの大人たちが私の前で There were the faces of 6 adults in front of me 言い争いをして Quarelling 私は中川あゆみになった Then I became Nakagawa Ayumi 私は目についた三原のふ文字を無我夢中で消した The two words "Mihara" disppeared in my dreams as I saw them ノートも筆箱も体操着も My notebook, pencil box, and also my gym suit そしてあゆみという名前だけが残った Then there was only the name Ayumi left 誰がつけたのだろう あゆみという私の名前 I wonder who made it, Ayumi is my name 願ってくれたのかな その時だけでも私の幸せ I wonder if my wish would come true, only during that time, my happiness 生まれてごめんねって憎まれ口叩いたけれど "Sorry for being borned", though I said it rudely 本当は生まれてよかったって思ってるよ However I really think it's good that I was borned 卒業式 私は視線を感じてた During the graduating ceremony, I felt eyes looking upon me サングラス越しのその顔に私は確かに見覚えがあった Beyond my sunglasses, I certaintly remembered 彼女が差し出した She was held out 手紙を私は破り捨てた I tore away the letter あなたの頭の中で生きているのは7歳の私でしょう The "Me" in your mind is the 7 years old me, right? でももう私はあの頃の私じゃない わかるかなあ However, I wonder if you know it, I am no longer the "Me" 私は別のあゆみなの I am another Ayumi 誰がつけたのだろう あゆみという私の証 I wonder who made it, "Ayumi" my identity 私は好きだよ あゆみという私の名前 I like it, my name that is "Ayumi" 生まれた後は全部私の責任でしょう It is all my responsibility after I am borned, right? だから私はあゆみを幸せにするよ That's why I would give Ayumi happiness ソレイユの丘では今日も大人たちが無責任な愛情を押しつけてる The adults are pushing the responsibilty of love over the sunflowers again today いつの頃からか そんな光景も 日常になった Some time, that scene became ordinary 誰がつけたのだろう あゆみという私の証 I wonder who made it, "Ayumi" my name 私は好きだよ あゆみという私の名前 I like it, my name that is "Ayumi" 生まれた後は全部私の責任でしょう It is all my responsibility after I am borned, right? だから私はあゆみを幸せにするよ That's why I would give Ayumi happiness Hope you understand more of Ayumi's story. *my own translation. may not be accurate but that's what i understand |





ARASHI